Latin Continuers 2013 HSC exam pack (archive)
2013 Latin Continuers HSC exam papers (archived)
Marking guidelines
Marking guidelines are developed with the examination paper and are used by markers to guide their marking of a student's response. The table shows each question and the criteria with each mark or mark range. Sample answers may also be developed and included in the guidelines to make sure questions assess a student's knowledge and skills, and guide the Supervisor of Marking on the expected nature and scope of a student's response. They are not intended to be exemplary or even complete answers or responses.
Marking feedback
Select from the link(s) below to view feedback about how students performed in this year’s examination.
Use the feedback to guide preparation for future examinations. Feedback includes an overview of the qualities of better responses. Feedback may not be provided for every question.
Feedback on written examination
Candidates showed strength in these areas:
- familiarity with the prescribed text as a whole (Q.3, Q.4)
- familiarity with Livy’s general purpose and narrative technique (Q.3, Q.4)
- knowledge of specific instances throughout Book V where religion and military affairs overlap (Q.4).
Candidates need to improve in these areas:
- providing a fluent translation which accounts for every word in the extract and accurately interprets the relationship between words and structures (Q.1)
- confining their response to the requirements of the question, for example not giving a range of features when only two are required (Q.3c)
- selecting relevant stylistic features (Q.3c)
- not just providing an outline or description when the question asked for an analysis (Q.4).
Candidates showed strength in these areas:
- understanding the relationship between the words and structures of the extract for translation (Q.5)
- familiarity with Virgil’s style (Q.7)
- familiarity with Virgil’s portrayal of Turnus, in particular the complexity of his character (Q.8).
Candidates need to improve in these areas:
- accounting for every word in the extract for translation (Q.5)
- confining their response to the requirements of the question, for example not responding with a range of items when only two are required (Q.7c)
- ensuring that the explanation or description is relevant and clearly linked to the aspect being addressed by the question (Q.7b and c)
- linking the portrayal of Turnus’ character in the extract to the rest of Book XII, taking into account the key word ‘anticipate’ (Q.8)
- providing a balanced response which gives appropriate consideration to both the extract given and other relevant sections of Book XII (Q.8).
Candidates showed strength in these areas:
- making use of the dictionary entries given for the vocabulary (Q.9f, Q.10f).
Candidates need to improve in these areas:
- using vocabulary appropriate to context (Q.9f, Q.10f)
- showing understanding of the relationship between words and structures (Q.9f, Q.10f)
- taking into account the connection between the identification/analysis of items in the short-answer questions and the way in which those same items are translated in the extract (Q.9, Q.10).
HSC exam resources
Search for more HSC standards materials and exam packs.
Latin Continuers syllabus
Find out more about the Latin Continuers syllabus.
Request accessible format of this publication.